SPLIN PARIZA

Charles Baudelaire

12,00 

Category:

»Zapravo, to je opet Cvijeće zla, ali s mnogo više slobode…«, pisao je Baudelaire prijatelju o svojim Malim pjesmama u prozi. Ponesen poetskom imaginacijom, on se u Cvijeću zla prepušta svom neobuzdanom nadahnuću, dok je Splin Pariza (kako je knjiga poslije, prema pronađenim zapisima autora, preimenovana) puno smireniji, u njemu je više suptilnih zapažanja i sanjarske kontemplacije. Splin je istančano provedena lirska tema u prozi, zapravo niz tema koje se poput glazbenih stavaka originalne suite povezuju u zanosnu cjelinu. Ovo čudesno djelo stvoreno je od proze i čiste poezije, od bljeskova analitičkog duha i suptilnog poniranja u ljudsku dušu, od stvarnosti i snova, od lucidnog rezoniranja i sugestivne osjećajnosti. Ovdje su granice između poezije i proze odbačene, ali njihova bit nije žrtvovana – obje žive svojim punim životima, isprepliću se i jedna drugu intenziviraju. I baš je u tom majstorskom spajanju ili prelijevanju oprečnih elemenata tajna impresivnog dojma i renomea Baudelaireovih pjesama u prozi. Stvarajući tu novu književnu vrstu, on je vrhunski izrazio ono za što se dotad još nije ni znalo da se može izraziti!

Za ilustraciju skrećemo pozornost na čudesnu pjesmu Stranac, odlučujuću za objavljivanje ove knjige u Šarenom.

STRANAC

– Kaži, zagonetni čovječe, tko ti je srcu najdraži? Otac ili majka? Sestra ili bratac?
– Ja nemam ni oca ni majke, ni sestre ni brata.
– A prijatelji?
– Smisao te riječi još do dana današnjega nisam spoznao.
– A domovina?
– Ne znam u kojem se kraju svijeta ona nalazi.
– Možda voliš ljepotu?
– Volio bih je kad bi bila božanska i besmrtna.
– Zlato?
– Mrzim ga, baš kao što vi mrzite Boga.
– Pa što onda voliš, čudnovati stranče?
– Volim oblake, oblake koji putuju… tamo… tamo daleko… one divne oblake!

Additional information

Broj Stranica

160

Godina Izdanja

Prijevod

Uvez

Biblioteke

Autor