|
Charles Bukowski ENE Ljubavni jadi starog pokvarenjaka
"Da sam se rodio kao ena, sigurno bih postao prostitutka. Budui da sam se rodio kao mukarac, stalno sam udio za enama..." – tako stari pokvarenjak pojanjava svoju, uz alkohol i knjievnost, najomiljeniju fascinaciju i opsesiju. Zacijelo je stoga svoj trei (i najdui) roman nazvao njemu najloginije na svijetu: ene. Radei na enama i enama, Bukowski je ve bio pisac na glasu, tako da sad pie jo slobodnije, sasvim neoptereen uzusima, formom, bilo ime... Honorari koje dobiva za javna itanja – ija je prvenstvena namjena bila da napune friider piem – omoguavali su mu financijsku neovisnost, a cijelo udo ena poticalo ilost i kreativnost. Po svoj prilici, bile su vie fascinirane njegovim djelom nego tijelom, jer "stokila, stalno izgubljen i zbunjen, kratkih nogu, s trupom kao u majmuna, prsat, bez vrata, prevelike glave, mutnih oiju, nepoeljane kose...", kako sam sebe opisuje, ba i nije neki lik za kojim bi ene umirale. No "ivot udne knjige pie", to bi rekao pjesnik, a na je junak za ovu priliku izdvojio tek dvadesetak dojmljivijih iz mnotva svojih prijateljica s kojima se druio i ruio. Apsolutno svoj, gotovo anr za sebe, Bukowski ivi (ivio!), pije i pie na samo sebi svojstven nain; ravnoduno, kako dolaze, prihvaa dogaaje, pie, ene, ne marei previe ni za se, kamoli za druge: "Ja sam sklon sve samim pogrenim stvarima: volim piti, lijen sam, nemam Boga, politikog stava, ideja, ideala... imam alkoholiarski nos, majmunska usta i onaj glupi, zadovoljni smijeak smijenog bia svjesnog da ima sree u ivotu a pita se zato." Tako, brutalno iskreno, zbori o sebi najglasovitiji pisac-probisvijet, literarni glasnogovornik neuspjenih i neambicioznih, u svojoj desetoj knjizi u izdanju arenog duana.
Prijevod: VLADIMIR GERI Cijena: 89 kn
|